Thursday, October 26, 2006

Living Hong Kong 1 and 2 - finished!

Last touches today and Living Hong Kong 1 and Living Hong Kong 2 are now finished…and this is the result:


Últimos retoques hoy y ahora Living Hong Kong 1 y Living Hong Kong 2 están terminadas…y es éste el resultado:



…next week I will begin a new painting for this series. ...I'll keep in touch!
…la semana entrante empiezo una nueva pintura para esta serie....les estaré avisando!

Sunday, October 22, 2006

Notas sobre artistas y sus exposiciones itinerantes

Jorge Ivan Restrepo, artista colombiano, residente en Honduras tiene el gusto de invitarnos a sus próximas exposiciones:

"Más allá de lo tangible", Sala Aires, Asociación Cultural Aires de Córdoba Ayuntamiento de Córdoba, Junta de Andalucía, Córdoba, España, 6 a 22 de noviembre de 2006
"Contacto", Casa-Museo del escribano Don Juan de Vargas. XXXIV Festival Internacional de la Cultura, Tunja, Boyacá, Colombia, del 9 al 18 de noviembre de 2006

Visiten su página, tiene un trabajo muy interesante!

__________________________________________________________________

CARAVANA de artistas que recorren sus regiones en caravana!
“Caravana de colores” Es una muestra itinerante en la que participamos un grupo de creadores visuales que habitamos los diferentes municipios del Oriente Antioqueño. “Caravana de colores” cuyo propósito es despertar inquietudes por el Arte y a través de él motivar modos de vida más conscientes y participativos, desea unirse y cada vez, a los creadores de las diferentes regiones que deseen invitarnos. Se nos daría así también la oportunidad de invitar a sus habitantes y en especial a los niños y jóvenes, los que por sus edades apenas comienzan a descubrir sus deberes y posibilidades de goce.
El Arte como goce, quehacer, o profesión libre de propuestas consumistas, es una labor atenta hacia la vida y el mundo, que percibe y devela a través de sus diferentes lenguajes nuestra condición humana, tanto en sus carencias y fallas, como en su inmensa capacidad creadora.
El creador descubre y el observador redescubre espacios, tiempos, valores, emociones y situaciones, que en la cotidianidad ocupada y preocupada permanentemente por las presiones a las cuales nos vemos sometidos los seres humanos, pasan desapercibidas. Los momentos creativos a través de sus variadas disciplinas, así como los momentos de observación y participación con estas creaciones, dinamizan reflexiones y voluntades que dentro de labores carentes de sensibilidad, se han alienado.
“Caravana de colores” se inauguró en Agosto del 2006, bajo el título de “Artistas independientes”, en la “Galería Callejón de San Bartolo” ubicada en San Antonio de Pereira, y gracias a las entidades: Sociedad de Mejoras Públicas y el Instituto Aciscom, continuó su recorrido hacia La Ceja del Tambo, con destinos próximos a La Unión, Mesopotamia, Sonsón, y los otros lugares que quieran hacerse presentes con su invitación. A esta idea pionera de Francisco Mejía, Adriana Angel y Elsa Ramírez, se han unido todos los que hemos ido participando en esta muestra itinerante. Mas informes contactar a Maria Cecilia Carvajal macelcar@hotmail.com

Friday, October 13, 2006

Working on two paintings almost at the same time - Trabajando en dos pinturas casi al mismo tiempo

How they evolved, where and how I paint… Maria Isabel in action in her artwork!
Como evolucionan, donde y como pinto… Maria Isabel en acción en el taller!

At the moment I’m working on two paintings. They are part of a series of paintings that I have beendoing since 2004. This series begin with Acid rain (right). Then Hong Kong crying (left), and later I have created some sketches and small sizes paintings.This painting work recreates a kind “abstraction” perception of the city and specifically the one I inhabit daily. It is a city full of contrasts, and sometimes it is flooded with huge buildings. However, my intention is not to talk about the concrete walls, even if they are an essential part of the real city landscape. It is more important for me to question some references (social, cultural, environmental, etc.) that the city integrates; talk about how they allow certain behaviour in man and how he is affected.


Estoy trabajando actualmente en dos pinturas. Ellas hacen parte de una serie que he venido trabajando ya desde el 2004. Iniciada con Lluvia ácida (der.), luego en el 2005 la sigue Hong Kong que llora 1 (izq.) y 2. Y mas adelante han venido una serie de bocetos y pinturas de pequeño formato.
Este trabajo pictórico recrea una “abstracción” percepción de la ciudad y mas específicamente aquella que habito a diario. Es una ciudad llena de contrastes, inundada a veces de inmensos edificios. Pero mi intención no es hablar de estos muros de concreto, aunque ellos hagan parte fundamental del paisaje real de la ciudad. Es para mi mas importante preguntarme sobre algunos referentes (sociales, culturales, ambientales, etc.) que ella integra, como estos permiten así ciertos comportamientos en el hombre, como ese medio lo rodea y lo afecta.
_____________________________________

Below You can see a bit of the process of Living Hong Kong 1 and 2. I have given them a provisional name for the moment. Next week I expect to finish them.

Aquí abajo podemos ver un poco el proceso de Living Hong Kong 1 y 2. Por el momento les he dado un nombre provisional. La semana entrante espero estar terminando ambas, así que pronto podrán ver la fin!


Living Hong Kong 1:

I began this painting around 22 September. And on 29th it is at this stage:

Esta pintura la inicie alrededor del 22 de septiembre. Y al 29 de septiembre, en éste punto va:



Oct-4










Oct 13:











I need to work on some details and the painting will be finished.

En este punto va la pintura, faltan algunos detalles y estará lista.

Oct 14 :



Living Hong Kong 2:

Oct 6:
I begin a new painting…meanwhile some parts of the first one dry.

…I begin this painting with a big blue background; a strong load at the left side composed of a piece of building and a cloth hanging from a cable that crosses the painting horizontally from one side to the other.


Inicio de una nueva pintura…mientras que a Living HK 1 se le secan algunas partes….
…empiezo esta pintura con un gran fondo azul, una fuerte carga a la derecha compuesta de un pedazo de edificio y un trapo que cuelga de un cable, este a su vez atravieza la pintura de lado a lado de manera horizontal.

(This space near the window allows me to work; I used it as an extra table, it is very convenient because its level is lower than my worktable)

(Éste espacio al lado de la ventana me permite trabajar también…me sirve de mesa auxilia ya que tiene un nivel mas bajo que mi mesa de trabajo.)


Two margins, one at the bottom of the painting and one at the top, border the painting, so that it looks like a film or maybe a scene seen through a window. Both could be true but the second possibility is my actual case. A big window allows me to have a big horizontal view.

Una franja de unos 8 centímetros a cada extremo superior e inferior de la pintura, la delimitan como si fuera una cinta de film o como si fuera una escena vista a través de una ventana…tal caso es el mío, una gran ventana que me permite tener una gran vista horizontal.
Oct 9:


I leave a big blue “free” space…which in the beginning wants to give air to the painting, but it is at same time this physical space I miss in real life, we can not forget that art, painting…are in some ways reflections of our physical or intellectual, moral or spiritual needs.

Dejo un gran espacio “libre”…el cual en un principio quiere darle aire a la pintura, es al mismo tiempo ese espacio físico que no tengo en la vida real…no hay que olvidar que el arte, la pintura, son de alguna manera el reflejo de nuestras necesidades físicas o intelectuales, morales o espirituales.

Oct 10:






Oct 11:



Oct 13:

Today, 13th October, the painting is at this stage…there is still a lot of work to be finished …so…all hands to the artwork!

...hoy 13 de octubre, en este estado esta la pintura...falta aún bastante trabajo para terminar...así que manos a la obra...

Oct16:

Last touches today and Living Hong Kong 1 and Living Hong Kong 2 are now finished…and this is the result:

Living Hong Kong 1 y Living Hong Kong 2 terminadas…y es éste el resultado:

























…next week I will begin a new painting for this series....I'll let you know...!

…la semana entrante empiezo una nueva pintura para esta serie....les estaré avisando...!

Monday, October 09, 2006

In blue


In blue, mi última pintura.

Hace una semana la terminé, está inspirada en el viaje que hice a Vietnam en diciembre pasado. En enero ya había trabajado algunos bocetos, de hecho uno de ellos tiene la misma talla que la pintura (146.5 x 62 cm.).
Esta pintura hace parte de una serie de pinturas muy expresivas y de trazos libres que parten de pocos bocetos o ninguno y que se basan en el acto mismo de pintar, el gesto de la pintura como parte integral de ella.

Tuesday, October 03, 2006

6/12 Exposición Colectiva

Amigos y amigas,

Tengo el gusto de invitarlos a 6/12, exposición colectiva,
en la cual exhibo una pequeña muestra de mi obra pictórica.

6/12, seis propuestas artísticas enmarcadas en la conmemoración de 12 años deexistencia del convenio entre la UPB, Facultad de Educación y la Escuela Popular de Arte.


Lugar: Biblioteca Universidad Pontificia Bolivariana
Circular 1ª. No. 70-01 - Medellín
Fecha: Del 10 al 21 de octubre
Horarios: Lunes a Viernes 7:30 a.m. - 7:30 p.m.
Sábados 8:00 a.m. - 2:00 p.m.